Rumah Eropah Mo Ghile Mear - Lyrics of Popular Folk Folk Songs

Mo Ghile Mear - Lyrics of Popular Folk Folk Songs

Isi kandungan:

Anonim

Mo Ghile Mear (My Gallant Hero / Lad) adalah lagu Ireland yang menghantui dengan melodi meriah, disertai dengan teks Gaelic Ireland yang kebanyakan orang tidak dapat memahami.

Walaupun dinyanyikan dalam bahasa yang jarang dituturkan hari ini, penulisan yang tepat Mo Ghile Mear mengurangkan lelaki gemuk dengan air mata. Reaksi emosi ini lebih kuat jika anda memahami mesej lagu itu.

Tetapi Mo Ghile Mear bukan hanya lagu Ireland.

Lagu yang terkenal dengan muzik yang menghubungkan Ireland dan Scotland, mempunyai hubungan dengan Sting pemuzik Inggeris, serta kumpulan orang-orang Ireland yang sama, dan koloni sempadan yang malang.

Lirik yang diterjemahkan ke Mo Ghile Mear menceritakan sebahagian daripada cerita, tetapi ini bukan sekadar sebuah belad tentang cinta yang hilang, dan tidak lebih lagi - ia adalah mesej politik berkod yang pernah dianggap sebagai pengkhianatan yang tinggi.

Popular sejak abad ke-18, lagu ini telah mendapat perhatian antarabangsa pada abad ke-20 yang lalu, terutamanya disebabkan oleh beberapa rakaman yang sangat baik.

Mo Ghile Mear - the Lyrics

Seal da rabhas im 'mhaighdean shéimh,
'S anois im' bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc adalah i-imigcéin.

Chorus
'Sé mo laoch, mo Ghile Mear,
'Sé mo Chaesar, Ghile Mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ua chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.

Bímse buan ar buaidhirt gach ló,
Ag caoi go cruaidh's ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh uaim a buachaill beó
'S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.

Chorus

Ní labhrann cuach go suairc ar nóin
Adakah níl guth gadhair i gcoillte cnó,
Nha maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh
Ó d'imthigh uaim a buachaill beó.

Chorus

Marcach uasal uaibhreach óg,
Gas gan gruaim adalah suairce snódh,
Glac adalah luaimneach, luath i ngleo
Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon.

Chorus

Seinntear tangga untuk meriam
's líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheo
Chun saoghal adalah sláinte d 'fhagháil dom leómhan.

Chorus

Ghile mear 'sa seal faoi chumha,
's Eire pergi léir faoi chlócaibh dubha;
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó luaidh i gcéin mo Ghile Mear.

Chorus

Mo Ghile Mear - Terjemahan dalam Outline

Lirik asalnya menarik tetapi sukar untuk pecah jika anda tidak berbahasa Ireland. Untuk penceramah bukan Gaelic, Mo Ghile Mear mungkin juga bermaksud "My Ghillie and Mare", atau menjadi resipi untuk kek Guinness. Untuk memberikan anda rasa lagu yang lebih baik - yang bertajuk "My Dashing Darling" atau "My Gallant Hero," dalam bahasa Inggeris, di sini adalah terjemahan ringkas beberapa ayat pertama dan paduan suara:

Untuk masa yang singkat saya adalah seorang gadis lembut,
Sekarang saya seorang balu yang habis,
Sayang saya telah melintasi ombak liar,
Pergi jauh.

Chorus
Dia wira saya, sayangku saya gemuruh,
Dia adalah Caesar saya, menggemari sayang.
Saya tidak tahu rehat, tetapi hanya kesedihan,
Sejak dia pergi jauh, sayangku.

Setiap hari saya sentiasa sedih,
Saya menangis dengan keras dan menumpahkan banyak air mata,
Oleh kerana lelaki muda yang meriah telah meninggalkan kami,
Dan, malangnya, kita tidak mendengar berita daripadanya.

Mo Ghile Mear - Lagu Cinta?

Pada mulanya, nampaknya ini adalah lagu cinta yang lurus tentang seorang lelaki yang hilang dan seorang wanita yang menangis dan menarik untuknya. Walau bagaimanapun, ini adalah jauh dari lagu mudah hati kerana mereka yang tahu akan segera mengaitkan penyanyi itu dengan dewi Éiru, pengenalan Ireland itu sendiri.

Tetapi siapa yang sayang dewi itu merungut?

Tiada yang lain daripada Charles Edward Stuart, lebih dikenali sebagai "Bonnie Prince Charlie", yang mengetuai Pemberontakan Jacobite pada tahun 1745 dan kemudian pergi ke laut untuk Skye, meneruskan ke Perancis, untuk menjalani hidupnya sebagai pretender untuk tahta Inggeris dan Scotland , akhirnya menemui tempat berehatnya yang terakhir di kubur Basilika Saint Peter di Rom - penghormatan yang sesuai untuk juara harapan Roman-Katolik.

Sejarah Lagu

Mo Ghile Mear ditulis, dalam bahasa Ireland, oleh penyair Seán Clárach Mac Domhnaill (1691 hingga 1754). Sebilangan besar puisi Mac Domhnaill mencerminkan kerinduan untuk kedatangan seorang penguasa yang adil dan Katolik - dengan berkesan menyampaikan "Ireland yang lebih baik" yang akan membalikkan realiti bersejarah Revolusi Glorious dan Pertempuran Boyne. The Stuart berpura-pura adalah kehidupan sebenar (walaupun seringkali tidak sangat realistik) tumpuan rindu ini.

Mo Ghile Mear menjadi puisi Mac Domhnaill yang paling terkenal. Penyesalan itu ditulis selepas Pertempuran Culloden (1746), kekalahan terakhir Bonnie Prince Charlie, dan sebab akhir Jacobite yang efektif sebagai alternatif yang layak untuk raja-raja Hanoverian. Oleh itu, salah satu lagu Ireland yang paling indah dilahirkan dari pertempuran politik, dan bukannya cerita yang benar dalam kesedihan yang mudah.

Mac Domhnaill mengarang Mo Ghile Mear hampir mengikut konvensyen puisi Aisling yang dipanggil - di mana Ireland menghantui impian penyair, dalam bentuk seorang wanita, terutamanya untuk meratapi keadaan pulau itu, tetapi juga meramalkan masa yang lebih baik . Mo Ghile Mear mengalihkan dari bentuk Aisling ini dalam satu titik: penyesalan itu tidak berkaitan dengan penyair, tetapi Ériu dianggap sebagai penyair sendiri.

Mo Ghile Mear - Rekod Rekomen

Terdapat dua rakaman lagu yang sangat disyorkan - satu adalah usaha artis-artis Ireland dan Scotland yang menyimpulkan episod keenam BBC "Highland Sessions" (masih tersedia di DVD), penyanyi termasuk Mary Black, Iarla O'Lionard, Mary Ann Kennedy, Karen Matheson, Karan Casey, dan Allan MacDonald. Kemudian ada versi yang dirakamkan oleh Sting bersama-sama dengan The Chieftains pada "The Long Black Veil".

Tetapi untuk keseronokan (ricih?) Yang menyeronokkan anda tidak dapat mengalahkan iklan Specsavers telah di TV untuk beberapa waktu, dengan Mo Ghile Mear dinyanyikan oleh Una Palliser yang tersedia untuk menonton di YouTube.

Mo Ghile Mear - Lyrics of Popular Folk Folk Songs