Rumah Eropah Bagaimana Mengatakan "Sila" dan "Terima Kasih" dalam Bahasa Belanda

Bagaimana Mengatakan "Sila" dan "Terima Kasih" dalam Bahasa Belanda

Isi kandungan:

Anonim

Jika anda merancang lawatan ke Amsterdam, itu bukan idea yang salah untuk mempelajari beberapa kata kunci dan frasa dalam bahasa Belanda walaupun kebanyakan orang berbahasa Inggeris. "Tolong" dan "terima kasih" adalah dua ungkapan paling berguna untuk pelancong dan akan menunjukkan kepada orang Belanda yang anda hadapi bahawa anda telah mengambil sedikit masa untuk membiasakan diri dengan budaya mereka.

Pendek kata, perkataan yang digunakan adalah alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) "sila" dan dank je (DANK ya) "terima kasih," tetapi terdapat beberapa bentuk variasi dan peraturan penting untuk menggunakan ungkapan ini dengan betul dalam konteks.

Mengucapkan Terima Kasih dalam bahasa Belanda

Satu ungkapan penuh terima kasih adalah dank je , yang diterjemahkan secara langsung sebagai "terima kasih", pada tahap kesopanan neutral. Ia tidak sopan, tetapi tidak formal sama ada, dan frasa bahasa Belanda yang paling banyak digunakan setakat ini. Dank dinyatakan seperti tertulis, tetapi je terdengar seperti "ya."

Ungkapan rasmi dan anda adalah yang terbaik untuk warga tua; Masyarakat Belanda tidak begitu formal, jadi sedikit keperluan untuk terlalu sopan di kedai-kedai, restoran, dan persekitaran yang serupa. Dank dinyatakan seperti di atas; yang u , sama seperti "oo" dalam "boot".

Untuk menambah penekanan kepada kesyukuran anda, dank je wel dan dan juga adalah sama dengan "terima kasih banyak". The selamat datang diucapkan seperti "vel" dalam "vellum." Jika seorang pembesar suara Belanda sangat baik atau bermanfaat, hartelijk bedankt ("terima kasih tulus") adalah tindak balas yang bijaksana. Frasa ini diucapkan lebih kurang sebagai "HEART-a-luck buh-DANKT."

Jika semua ini terlalu sukar untuk diingat, bedankt adalah tepat pada bila-bila masa dan di mana sahaja di kalangan penceramah Belanda. Tetapi jangan risau; kebanyakan orang Belanda yang anda hadapi akan terkejut bahawa anda telah mengambil masa untuk belajar bahasa Belanda sama sekali.

Bersamaan dengan "anda dialu-alukan" adalah pilihan di Belanda.

Jika anda benar-benar merasakan keperluan untuk itu, anda boleh menggunakannya geen dank ("Jangan menyebutkannya"). Anda mungkin tidak cenderung untuk menggunakan frasa ini banyak, dan anda tidak akan dianggap tidak sopan. Banyak penceramah bukan bahasa Belanda sukar untuk menyebut suara awal, yang sama seperti "ch" dalam perkataan Ibrani Chanukkah . "Ee" diucapkan seperti "a" dalam "dapat."

Ekspresi Terima Rujukan Pantas
Dank je Terima kasih (tidak rasmi)
Dank u Terima kasih (formal)
Bedankt Terima kasih (tidak ada perbezaan)
Dank je wel atau Dank u wel Terima kasih banyak (tidak rasmi atau tidak rasmi)
Hartelijk bedankt Terima kasih sayang
Geen dank Tidak perlu terima kasih / Anda dialu-alukan

Mengatakan Sila dalam bahasa Belanda

Untuk menjadi ringkas, alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) adalah bersamaan dengan maksud "sila" dalam bahasa Inggeris. Ia boleh digunakan dengan apa-apa permintaan, seperti Een biertje, alstublieft ("Satu bir, sila"). Pengganti biertje (BEER-tya) dengan mana-mana perkara pilihan anda dalam ekspresi Belanda yang serba boleh ini.

Alstublieft sebenarnya bentuk yang sopan. Ini penguncupan yang anda beli , atau "jika ia menyenangkan anda," terjemahan Belanda yang tepat s'il vous plait ("sila" dalam bahasa Perancis). Versi tidak rasmi adalah alsjeblieft ("kata dia membeli"), tetapi ia tidak seperti yang biasa digunakan, walaupun pada hakikatnya orang Belanda biasanya bercakap secara tidak rasmi.

Frasa alstublieft dan alsjeblieft juga digunakan apabila anda menawarkan seseorang item; di kedai, sebagai contoh, juruwang akan menyatakan Alstublieft! sebagai s / dia menyerahkan resit anda.

Sila Rujukan Pantas
Alsjeblieft Sila (tidak rasmi)
Alstublieft Sila (formal)
"Een ____, alstublieft." "Satu ____, sila."
Bagaimana Mengatakan "Sila" dan "Terima Kasih" dalam Bahasa Belanda