Isi kandungan:
Perjalanan kereta api adalah cara terbaik untuk menjelajah Jerman. Kereta api berjalan dengan kerap dan murah ke setiap penjuru negara dan pantas dan cekap.
Deutsche Bahn, syarikat German Railway, menawarkan tapak yang komprehensif di Jerman dan memanjangkan ke seluruh Eropah. Laman mereka menawarkan maklumat dalam bahasa Inggeris dengan jadual kereta api, tawaran perjalanan, dan keupayaan untuk membeli tiket dalam talian.
Walau bagaimanapun, kadang-kadang anda perlu bercakap dengan orang Jerman sebenar atau hanya menafsirkan tiket kereta anda atau jadual dalam bahasa Jerman.
Cuba beberapa deutsch dengan ejen di kaunter tiket atau rakan-rakan anda di kereta api. Memang benar bahawa kebanyakan orang Jerman berbahasa Inggeris, tetapi ein bisschen (sedikit) Jerman boleh membuka banyak pintu.
Dalam glosari perjalanan Jerman ini, anda akan menemui perbendaharaan kata dan ungkapan Jerman yang paling banyak digunakan berkaitan dengan perjalanan kereta api di Jerman. Ketahui cara menempah tiket kereta anda di Jerman dan dapatkan frasa penting yang boleh anda gunakan di kereta api atau di stesen kereta api.
(Anda akan dapati pengucapan dalam tanda kurung. Bacalah dengan kuat dengan sebahagian besar perkataan yang ditekankan.)
Gute Reise ! (GOO-tuh RY-suh) - Mempunyai perjalanan yang baik!
German for Travelers: Keretapi Perjalanan Glosari
Bahasa Inggeris | Jerman |
Bilakah keretapi berlepas ke ….? | Wann fährt der Zug nach …? (Adakah saya tidak dapat …?) |
Bilakah kereta api tiba …? | Wann kommt der Zug dalam … an? (Adakah komitmen anda dalam … ahn?) |
Berapa harga tiket ini? | Adakah kelahiran Fahrkarte? (Adakah KOS-tet dee FAHR-kartuh?) |
Tiket untuk …, sila | Bitte eine Fahrkarte nach … (BIT-tuh EYE-ne FAHR-kartuh nach ….) |
perjalanan pulang | hin und zurück (heen oont tsoo-rik) |
sehala | einfach (EYEN-fach) |
Kelas pertama | Erste Klasse (AIR-stuh CLASS-uh) |
Kelas kedua | Zweite Klasse (TSV-eyete CLASS-uh) |
Terima kasih | Danke (DAHN-kuh) |
Adakah saya perlu bertukar kereta api? | Muss ich umsteigen? (Moos ish OOM-shty-gen?) |
Di manakah platform? | Wo ist der Bahnsteig? (Adakah saya berani BAHN-shtyg?) |
Adakah kerusi ini percuma? | Ist der Platz hier frei? (Adakah anda tahu apa-apa?) |
Kerusi ini diduduki. | Hier ist besetzt. (Di sini ist BUH-setst.) |
Bolehkah awak membantu saya? | Adakah anda tahu apa yang perlu dilakukan? (KEN-nen zee mer bit-TUH HEL-fen? |
Maafkan saya, saya fikir ini adalah tempat duduk saya | Entschuldigen Sie, ich glaube das ist mein Platz. (ent-SHOOL-degen zee, ish GLOU-buh das ist plats mine.) |
Stesen Keretapi Utama | Hauptbahnhof disingkat Hbf (HAUP-bonn-hof) |
Jejak | Gleis (G-lie-s) |
Berlepas | Abfahrt (AB-kentut) |
Ketibaan | Ankunft (An-coonft) |
Platform Kereta Api | Bahnsteig (BONN-sty-g) |
Tiket | Fahrkarte (FAR-Cart-eh) |
Dihadkan | Reserviert (RES-er-veert) |
Kereta tidur | Schlafwagen (Shh-LAF-vagen) |
Murah, kurang mewah, tidur dengan 4-6 bunks | Couchette (koo-SHET) |
Semua di atas kapal |
Semua Einsteigen |
Kereta api | Wagen (VAHG-in) |
Papan paparan | Anzeigetafel ( AHN-tsey-guh-tah-fuhl ) |
Pusat bandar | Stadtzentrum |
Utara Selatan Timur Barat | Nord, Sud, Ost, Barat |
Berapakah tiket ke X? | Wie viel kostet eine Fahrkarte nach X? |
Petua
Ingat tarikh di Jerman ditulis dd.mm.yy . Sebagai contoh, Krismas 2019 ditulis 25.12.19. Masa juga mungkin sedikit berbeza daripada yang anda gunakan kerana ia berdasarkan jam 24 jam. Sebagai contoh, 7:00 pagi ialah 7:00 dan 7:00 pada jam 19:00.
Apabila mencari kerusi simpanan anda, paparan digital sepatutnya menyatakan nama terakhir anda di atas kerusi yang diberikan pada tiket anda.
Sebagai alternatif, ia mungkin kad dicetak atau penerangan ringkas asal dan destinasi. Ia tidak diketahui oleh seseorang untuk berada di kerusi anda kerana tempahan tidak diperlukan, tetapi hanya menggunakan glosari yang berguna untuk menyusunnya dan biasanya penumpang lain akan bergerak pantas.
Jenis Kereta dan Singkatan
- InterCity-Express (ICE) - Mengisytiharkan I-C-E seperti abjad Jerman - bukan "ais" seperti air beku - ini adalah kereta api berkelajuan tinggi, jarak jauh yang menyeberang negara dan ke negara-negara EU jiran
- EuroCity (EC) - Kereta api jarak jauh antarabangsa
- InterCity (IC) - Kereta api jarak jauh menghubungkan bandar-bandar Jerman
- EuroNight (EN) - Kereta api malam antarabangsa dengan kereta tidur. Laluan termasuk Cologne-Frankfurt-Vienna, Berlin-Prague-Bratislava-Budapest, dan Munich-Salzburg-Vienna
- Regional Express (RE) - Rel serantau paling cepat dengan lebih sedikit perhentian daripada kereta api RB di bawah
- Interregio-Express (IRE) - Perkhidmatan tempatan yang cepat pada jarak jauh daripada tren RE
- RegionalBahn (RB) atau Regio - kereta api serantau yang standard
- S-Bahn (S) - Keretapi komuter tempatan biasanya dilindungi di atas tiket pengangkutan awam