Isi kandungan:
Lagu yang pantas dan lucu "Seven Drunken Nights" adalah salah satu lagu rakyat Ireland yang paling terkenal di dalam dan di luar Emerald Isle. Jika anda benar-benar mendengar kata-kata, anda juga boleh mencari beberapa jenaka yang kotor (yang hanya menambah rayuannya). Adalah lebih baik untuk mempelajari kata-kata kerana penonton dijangka menyanyi bersama dengan lagu pub ini.
Lirik lagu menceritakan kisah seorang lelaki yang pulang ke rumah setelah menikmati beberapa minuman yang terlalu banyak di Ireland, untuk mencari segala macam petunjuk yang isterinya mempunyai perselisihan.
Tetapi kerana dia mabuk, dia dapat menghidupkan meja-meja kepadanya dan mempunyai jawapan untuk menafikan setiap tanda ketidaksetiaannya.
Ia adalah lagu kumpulan warga Ireland yang dikasihi The Dubliners yang dilakukan semasa penampilan pertama mereka di "Top of the Pops" pada tahun 1960-an (mereka kemudian muncul lagi dengan The Pogues, mengetepikan "The Irish Rover"). Tetapi walaupun lagu itu popular secara besar-besaran, band ini tidak dibenarkan untuk melaksanakan semua ayat. Ini kerana beberapa lirik lagu "Tujuh Drunken Nights" sangat risque (berfikir: wisel timah berbulu "dalam perkaranya") bahawa mereka tidak dibenarkan di televisyen pada tahun 1967 apabila ballad ini mengecewakan carta.
Untungnya, tidak ada penapis di pub - di mana anda biasanya akan mendengar lagu ini dimainkan secara langsung. Berikut ialah cara menyanyi bersama:
Tujuh Drunken Nights - Lyrics
Semasa saya pulang ke rumah pada hari Isnin malam sebagai mabuk seperti mabuk boleh
Saya melihat kuda di luar pintu di mana kuda lama saya sepatutnya
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang memiliki kuda itu di luar pintu di mana kuda lama saya sepatutnya?
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Itulah sow yang indah bahawa saya ibu dihantar kepada saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi pelana pada sebati pasti saya tidak pernah melihat sebelumnya
Dan ketika saya pulang ke rumah pada malam Selasa sebagai mabuk seperti mabuk
Saya melihat kot di belakang pintu di mana kot lama saya sepatutnya
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang memiliki mantel itu di belakang pintu di mana mantel lama saya sepatutnya
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Itulah selimut bulu yang ibu saya dihantar kepada saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi butang dalam selimut pasti tidak pernah saya lihat sebelumnya
Dan ketika saya pulang ke rumah pada malam Rabu sebagai mabuk seperti mabuk boleh
Saya melihat paip di atas kerusi di mana paip lama saya perlu
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang mempunyai paip itu di atas kerusi di mana paip lama saya sepatutnya
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Itulah peluit timah indah yang saya hantar kepada ibu saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi tembakau dalam wisel timah pasti saya tidak pernah melihat sebelumnya
Dan ketika saya pulang ke rumah pada Khamis malam seperti mabuk mabuk boleh
Saya melihat dua butir di bawah katil di mana but sepatu lama saya sepatutnya
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang memiliki mereka but di bawah katil di mana but sepatu lama saya sepatutnya
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Mereka adalah dua periuk Geranium yang indah, ibu saya dihantar kepada saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi tali di geranium Geranium saya tidak pernah melihat sebelum ini
Dan ketika saya pulang ke rumah pada malam Jumaat sebagai mabuk seperti mabuk
Saya melihat kepala di atas katil di mana kepala lama saya perlu
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang mempunyai kepalanya di atas katil di mana ketua lama saya sepatutnya
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Itulah budak lelaki yang ibu saya dihantar kepada saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi seorang budak lelaki dengan gelasnya pasti tidak pernah melihatnya sebelumnya
Dan semasa saya pulang ke rumah pada malam Sabtu sebagai mabuk seperti mabuk boleh
Saya melihat dua tangan di atas dada di mana tangan lama saya harus
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang memiliki tangan mereka pada payudara anda di mana tangan saya yang lama sepatutnya
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Itulah gaun malam yang indah yang ibu saya hantar kepada saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi jari dalam gaun malam pasti tidak pernah saya lihat sebelumnya
Semasa saya pulang pada hari Ahad malam sebagai mabuk seperti mabuk boleh
Saya melihat satu perkara dalam perkara di mana perkara lama saya sepatutnya
Nah, saya panggil isteri saya dan saya berkata kepadanya: Adakah anda akan memberitahu saya dengan baik
Siapa yang memiliki perkara itu dalam perkara di mana perkara lama saya sepatutnya
Ah, awak mabuk,
anda mabuk anda bodoh lama bodoh,
masih anda tidak dapat melihatnya
Itulah peluit timah indah yang saya hantar kepada ibu saya
Baiklah, itu banyak hari saya telah mengembara seratus batu atau lebih
Tetapi rambut dengan pelekat timah pasti tidak pernah saya lihat sebelumnya
Tujuh Drunken Nights - lagu Ireland?
Well, juri baik dan benar-benar keluar pada satu … satu versi lagu ini, bertajuk "The Merry Cuckold dan Kind Wife", telah dicetak di London broadside sekitar 1760, dan versi lain telah dirakam (seperti dalam " ditulis ", tidak ada telefon pintar dengan fungsi rakaman pada masa itu) di Scotland sekitar sepuluh tahun kemudian. Penterjemahan ke dalam bahasa Jerman diikuti, dan lagu itu dikenali sebagai jauh sebagai fjords Scandinavia dan dataran Hungary.
Pada 30 Mac, 1967, The Dubliners mengeluarkan versi "Seven Drunken Nights" sebagai single (ini, kanak-kanak, rekod vinil kecil yang dimainkan pada 45 RPM) - mencapai nombor 1 dalam carta Ireland, dan nombor 7 di UK , yang membawa kepada penampilan "Top of the Pops" orang Irish yang hirsute. Sejak itu, ia dianggap sebagai lagu Ireland …