Rumah Pusat - Selatan America Pelbagai cara untuk Mengatakan Selamat tinggal di Peru

Pelbagai cara untuk Mengatakan Selamat tinggal di Peru

Isi kandungan:

Anonim

Mengetahui bagaimana mengucapkan selamat tinggal di Peru - secara lisan dan fizikal - adalah bahagian penting dari hampir semua interaksi setiap hari, baik formal maupun tidak rasmi.

Seperti ucapan dan perkenalan di Peru, anda biasanya akan mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Sepanyol. Tetapi bahasa Sepanyol bukan satu-satunya bahasa di Peru, jadi kami juga akan menutup beberapa selamat tinggal ringkas di Quechua.

Chau dan Adios

Terdapat beberapa cara untuk mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Sepanyol, tetapi setakat yang paling biasa - sekurang-kurangnya di Peru - adalah mudah chau (kadang kala ditulis sebagai chao ).

Chau adalah sama seperti "selamat tinggal" dalam bahasa Inggeris, yang tidak rasmi tetapi juga tertakluk kepada pelbagai intonasi yang boleh mengubah berat emosi kata (gembira, sedih, suram dan lain-lain …). Walaupun sifatnya tidak formal, anda masih boleh menggunakannya chau dalam situasi yang paling formal, tetapi mungkin digabungkan dengan alamat yang lebih formal, seperti "chau señor _____".

Cara yang lebih formal untuk mengucapkan selamat tinggal ialah dengan menggunakannya adios . Anda akan melihat ini disenaraikan sebagai "selamat tinggal" dalam banyak buku frasa, tetapi ia adalah perkataan yang aneh. Mengatakan adios adalah seperti kata "perpisahan" dalam bahasa Inggeris - ia formal tetapi biasanya melodramatik untuk digunakan dalam situasi sosial yang standard.

Adios adalah lebih sesuai apabila anda mengucapkan selamat tinggal kepada sahabat atau keluarganya sebelum ketiadaan yang panjang atau kekal. Jika anda membuat kawan baik di Peru, misalnya, anda akan berkata chau pada akhir hari, tetapi anda mungkin berkata adios (atau adios amigos ) apabila tiba masanya untuk meninggalkan Peru untuk kebaikan.

Menggunakan Hasta …

Jika anda bosan chau dan ingin menggabungkan perkara-perkara sedikit, cubalah beberapa hasta selamat tinggal:

  • hasta mañana -- sehingga esok
  • hasta luego -- sehingga kemudian
  • hasta pronto - sehingga tidak lama lagi
  • hasta entonces -- sehingga nanti

Fikirkan "sampai" lebih seperti "melihat anda." Sebagai contoh, hasta pronto (dinyalakan "sehingga tidak lama lagi") seperti berkata "melihat anda tidak lama lagi" dalam bahasa Inggeris, sementara hasta luego seperti berkata "lihat anda kemudian."

Oh, dan lupakan Arnold Schwarzenegger dan " selamat tinggal , bayi. "Walaupun ia boleh digunakan sebagai perpisahan Sepanyol yang sah, kebanyakan orang Peru akan mempertimbangkan selamat tinggal untuk menjadi aneh, kuno atau cara biasa aneh untuk mengucapkan selamat tinggal (kecuali jika anda akan menamatkan seseorang, yang sememangnya anda tidak).

Cara Lain Mengucapkan Selamat tinggal dalam Bahasa Sepanyol

Berikut adalah beberapa cara yang agak biasa untuk mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Sepanyol (dan yang tidak biasa):

  • nos vemos - secara harfiah "kita (akan) saling melihat," tetapi digunakan untuk mengatakan "melihat anda kemudian."
  • te veo - "Saya akan jumpa awak."
  • buenas noches - "selamat malam." Anda boleh menggunakannya pada waktu malam sebagai salam dan sebagai selamat tinggal.
  • ¡Vaya con Dios! - "pergi bersama Tuhan!" Agak lama dan tidak sering dikatakan, tetapi anda mungkin mendengarnya digunakan di kalangan orang-orang agama terutamanya.

Mencium Pipi dan Berjabat Tangan di Peru

Sebaik sahaja anda mendapat lingo setempat, anda masih perlu mengejar dengan sebelah fizikal mengucapkan selamat tinggal. Sudah cukup mudah: lelaki berjabat tangan dengan lelaki lain manakala satu ciuman di pipi adalah selamat tinggal adat dalam semua situasi sosial lain (lelaki tidak mencium lelaki lain di pipi).

Seluruh perkara ciuman pipi dapat merasa ganjil jika anda tidak terbiasa dengannya, terutamanya apabila anda meninggalkan bilik yang penuh dengan orang.

Adakah anda mencium semua orang selamat tinggal? Goncang setiap tangan? Betul, ya, terutamanya jika anda diperkenalkan kepada semua orang semasa ketibaan (anda tidak perlu mencium semua orang selamat tinggal jika anda berada di bilik yang penuh dengan orang yang tidak dikenali, itu hanya akan menjadi pelik). Tetapi itu adalah panggilan penghakiman, dan tiada siapa yang akan tersinggung jika anda memutuskan untuk mengatakan dengan cara anda sendiri.

Situasi bukan sosial, seperti interaksi dengan penjaga kedai, pemandu teksi, pekerja kerajaan atau orang lain yang bekerja dalam kapasiti perkhidmatan, tidak memerlukan jabat tangan dan tentunya tidak memerlukan ciuman (ciuman akan melampaui tanda dalam keadaan sedemikian). Yang mudah chau akan cukup, atau hanya mengatakan "terima kasih" ( gracias ).

Mengucapkan Selamat tinggal di Quechua

Quechua dituturkan oleh kira-kira 13 peratus penduduk Peru, menjadikannya bahasa kedua yang paling biasa di Peru dan bahasa ibunda yang paling banyak digunakan.

Ia paling banyak dituturkan di kawasan tinggi di tengah dan selatan Peru.

Berikut adalah tiga variasi "selamat tinggal" dalam Quechua (ejaan mungkin berbeza-beza):

  • rutukama - bye
  • huq kutikama - selamat tinggal (lihat anda kemudian)
  • tupananchiskama - selamat tinggal (begitu lama)

Kebanyakan penceramah Quechua menyukainya jika anda mengucapkan halo atau selamat tinggal dalam bahasa mereka, jadi patut dicuba untuk mengingati kata-kata - walaupun sebutan anda jauh dari sempurna.

Pelbagai cara untuk Mengatakan Selamat tinggal di Peru